Add parallel Print Page Options

“‘Therefore, this is what the Sovereign Lord says: Because you have spoken false words and forecast delusion, look,[a] I am against you,[b] declares the Sovereign Lord. My hand will be against the prophets who see delusion and announce lying omens. They will not be included in the council[c] of my people, nor be written in the registry[d] of the house of Israel, nor enter the land of Israel. Then you will know that I am the Sovereign Lord.

10 “‘This is because they have led my people astray saying, “All is well,”[e] when things are not well. When anyone builds a wall without mortar,[f] they coat it with whitewash.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 13:8 tn The word הִנֵּה (hinneh) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  2. Ezekiel 13:8 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘hinnenîêlékâ’” ZAW 45 (1933): 101-8.
  3. Ezekiel 13:9 tn The Hebrew term may refer to the secret council of the Lord (Jer 23:18; Job 15:8), but here it more likely refers to a human council comprised of civic leaders (Gen 49:6; Jer 6:11; 15:17; Pss 64:3; 111:1).
  4. Ezekiel 13:9 tn The reference here is probably to a civil list (as in Ezra 2:16; Neh 7:64) rather than to a “book of life” (Exod 32:32; Isa 4:3; Ps 69:29; Dan 12:1). This registry may have been established at the making of David’s census (2 Sam 24:2, 9).
  5. Ezekiel 13:10 tn Or “peace.”
  6. Ezekiel 13:10 tn The Hebrew word only occurs here in the Bible. According to L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:202-3), it is also used in the Mishnah of a wall of rough stones without mortar. This fits the context here, which compares the false prophetic messages to a nice coat of whitewash on a structurally unstable wall.